VRI与VSI口译:语言服务使用者指南
詹妮弗·尼尔森
今天,提供语言接入服务,无论是通过 文档翻译 或翻译服务, is no longer just a luxury; they are often required by law or in the best interest of an organization’s bottom line, 使有效的沟通比以往任何时候都更加重要.
随着企业扩大其全球影响力, 教育机构接纳多样化的学生群体, 医疗服务提供者服务于多元文化社区, 通过有效的语言获取计划来克服语言障碍的需要变得越来越重要.
视频远程口译(VRI)和远程同声传译(RSI)已经成为应对这些挑战的有力解决方案. 本文将探讨这些服务是如何工作的, 他们的福利, 以及它们在各个领域的应用. 无论你是企业高管, 医疗服务提供者, 教育家, 或者对理解这些服务感兴趣的人, 本指南将提供有效利用VRI和RSI服务所需的见解.
什么是VRI和RSI?
虽然远程口译服务(也称为实时翻译服务)已经存在了很多年, 在疫情期间,它们使企业能够在没有面对面会议的情况下继续运营,因此受欢迎程度飙升. 今天, 各种网络平台, 比如变焦, 提供方便的访问这些服务, 让任何人都可以利用他们.
VRI和RSI是利用技术提供实时口译的口译服务, 弥合说不同语言的人之间的沟通差距.
他们将远程口译员与客户联系起来, 消除地域障碍,提供即时语言服务. 利用电信技术和虚拟会议平台, VRI和RSI确保有效的沟通, 使它们成为组织的宝贵工具,旨在接触不同的受众和 遵守语言能力要求.
什么是VRI?
视频远程口译(VRI)是一种利用视频技术提供实时的语言服务, 连续的解释. 它是理想的一对一或小团体设置,如医疗保健咨询, 教育会议, 业务讨论, 和法律程序,因为它确保口译员可以看到视觉线索和肢体语言上下文.
如何工作(基本步骤):
- 发起:通过安全的视频会议平台,在客户端和口译员之间建立视频通话.
- 连接:客户和需要口译的人与远程口译员连接.
- 口译:口译员提供交替传译, 这意味着他们听说话者说话,然后在停顿时用目标语言传递信息.
什么是RSI?
远程 同声翻译 (RSI)是一种提供实时的语言服务, 同声传译采用先进的音频技术. 适合大型活动,如国际会议, 在线研讨会, 公司会议, RSI允许参与者理解正在传递的内容. 这种翻译模式有助于跨多种语言的即时无缝沟通, 使其完美的设置,即时翻译是至关重要的,没有足够的时间进行交替传译的较长过程.
VRI和RSI的比较
方面 | 视频远程口译(VRI) | 远程同声传译(RSI) |
---|---|---|
解释方式 | 交替传译(说话人停顿后,译员再发言) | 同声传译(口译员实时翻译) |
技术与设置 | 使用视频会议工具,如网络摄像头和视频设备 | 需要先进的音响设备, 耳机, 麦克风, 以及在线翻译平台, 比如变焦 |
常用用例 | 医疗保健、教育、商业、法律设置 | 国际会议、网络研讨会、大型会议 |
优势 | 视觉线索,肢体语言,可以看到,灵活的设置 | 实时翻译,适合大量受众和多种语言 |
缺点 | 由于翻译的停顿而变慢 | 需要更复杂的设置和设备 |
常用设置 | 一对一或小组 | 在大型活动或小型团体中,即时翻译至关重要 |
远程语言服务的常用用例
- 医疗保健: VRI和RSI对医疗保健至关重要. VRI帮助患者与医疗保健提供者沟通,确保准确的诊断和治疗.
- 教育: VRI和RSI用于教育,用于中小学和大学的家长会, 学生心理咨询, 以及课堂教学.
- 业务: 用于业务的VRI和RSI是促进远程会议的关键, 面试, 以及客户支持, 允许跨越语言障碍的无缝操作.
- 法律设置: 在法律诉讼中受雇, 磋商, 在客户会议上,即时准确的解释是至关重要的.
远程口译服务的便利和好处
可及性及便利性
像VRI和RSI这样的远程口译服务通过视频和音频技术将客户与口译员联系起来,提供了无与伦比的可访问性和便利性, 消除地域限制. 这使得高质量的口译服务在任何时间从世界任何地方. 例如, 农村医院农村地区的医院 是否可以为讲一种罕见语言的病人立即与远程口译员联系, 确保及时有效的沟通.
成本效益
远程口译也具有成本效益. 传统的现场口译通常涉及旅行费用和日程安排方面的挑战, 特别是对于稀有语言的口译员. 远程口译减少或消除了这些成本, 让专业语言服务更实惠、更容易获得. 组织可以更有效地分配预算, 在更广泛的情况下使用远程口译,而不需要现场口译员.
轻松找到合格的口译员
数字时代使得在线翻译比以往任何时候都更容易找到. 的 专业协会目录,如永利登录网址(ATA) 提供广泛的合格口译人员网络. 客户可以根据语言、专业和证书快速搜索口译员, 确保他们找到适合自己需求的专业人士.
加强沟通和包容
通过利用远程口译服务, 组织可以更具包容性,接触到更广泛的受众, 为国际客户提供多语言支持, 确保不会说英语的病人得到同等水平的护理, 让不同的社区参与到教育中来. 这种包容促进了更好的关系, 增强用户体验, 并为参与和合作开辟了新的机会.
如果你或你的组织想要提高语言的使用, 考虑将VRI和RSI整合到您的沟通策略中,并与合格的专业人士联系,他们可以帮助指导您找到最适合您需求的解决方案.
随着技术的进步, 人类口译员仍然是不可或缺的,因为他们带来了文化理解, 上下文, 以及机器无法复制的细微差别. 通过将技术与人类专业知识相结合, VRI和RSI将继续在弥合语言差距方面发挥重要作用, 促进理解, 将世界各地的人们联系起来.
作者简介
詹妮弗·尼尔森 是ATA永利登录网址的西班牙语到英语翻译吗, 翻译, 还有将近15年的文案经验. 总部设在丹佛, 科罗拉多州, 和巴亚尔塔港, 墨西哥, 她擅长为美国移民局和学术机构翻译官方文件, 以及法律和商业文本, 与不同的政府机构合作, 个人, 以及私人和非营利组织. 她拥有universsidad Autónoma de Guadalajara翻译和口译硕士学位, 西班牙语学士学位, 并获得法律翻译证书. 她领导了墨西哥和科罗拉多州的翻译协会,致力于翻译领域的专业发展, 担任语言专业人士的培训师和导师.
请留下评论